NOVICE: Potovanja Knjiga-Za-Pot

O ?em govorimo, ko govorimo o Harukiju Murakamiju in fenomenu 1Q84 ... (Kuhajmo.com)
 
 
O ?em govorimo, ko govorimo o Harukiju Murakamiju in fenomenu 1Q84
Naslov dela je besedna igra: gre za japonsko izgovarjavo leta 1984, kar je seveda referenca na delo Georgea Orwella s tem naslovom. Črka Q in številka 9 sta v japonščini namreč homofona, ki se pogosto zamenjujeta v besednih igrah. Foto: Založba

Medtem ko svetovna javnost nestrpno pričakuje angle??ki prevod romana 1Q84, so v sloven??čini iz??li spomini Harukija Murakamija, v katerih pi??e o prepletanju teka in pisanja v svojem ??ivljenju.

Eno najbolj pričakovanih knji??nih del leta, roman Harukija Murakamija 1Q84, v angle??čini izide 25. oktobra, ??e nekaj časa pa prvo poglavje lahko preberete na Facebooku. No, na omenjenem dru??abnem omre??ju je dostop omogočen le obo??cem strani pisatelja, kar pa zlahka postanete.

Na Japonskem so te??ko pričakovano knjigo skrbno varovali in vse do dneva izida prvega dela, 29. maja 2009, v javnost (tudi na ??eljo avtorja) ni pricurljal niti en sam odlomek. No, pred izidom v angle??kem jeziku, predvsem v ZDA jo pričakuje ??tevilno bralstvo, pa je drugače. ??e julija se je spletna knji??evna revija The Millions dokopala do prvega odstavka in ga objavila na spletu. A ??ele naslednji odstavek je tisti, ki začne razkrivati zgodbo romana.

Murakamijev "magnum opus" na 1.000 straneh?
5. septembra je izvleček iz knjige, zgodbo z naslovom Town of Cats (Mačje mesto), objavil The New Yorker, kmalu zatem pa je prvo poglavje pri??lo na Facebook. A prav veliko o vsebini knjige iz teh besedil ni mogoče sklepati, saj se roman v angle??kem prevodu razteza na kar 944 straneh.

V japon??čini je delo 1Q84 zaradi obse??nosti iz??lo v treh delih (na skupno 1.060 straneh) in postalo prava senzacija: prvi natis so razprodali ??e na dan izida, v enem mesecu pa je po??lo milijon izvodov.

Seveda je na spletu ??e mogoče brati o vsebini dela, a vam je ne bomo razkrivali, lahko pa citiramo Matthewa Chozicka, ki je za Japan Times zapisal, da so Murakamijeva dela postala bistvena za razumevanje sveta danes in da je v tem delu svojo ve??čino izpilil bolj kot kadar koli prej.

Chozick dodaja, da sta za izjemno prodajno ??tevilko sicer res zaslu??ni pisateljeva prepoznavnost in medijska pozornost, a se bo s časom delo morda izkazalo za Murakamijev "magnum opus" ali vsaj najbolj??e delo leta 200Q (spomnimo, na Japonskem je iz??lo ??e leta 2009). Roman, v katerem se prepletajo tematike smrti in feti??ev, pa tudi humorja, bi lahko postal obvezno branje za vsakogar, ki ??eli spoznati sodobno japonsko kulturo, je ??e zapisal Chozick.

O čem govori Murakami, ko govori o teku
Z Murakamijevim izvirnikom se je spet spopadel njegov "hi??ni" prevajalec, harvardski profesor Jay Rubin, ki je za The New Yorker spregovoril o procesu dela in o sodelovanju s pisateljem. Kot pravi prevajalec, odsvetuje branje prevodov in priporoča izvirnike. A kaj, ko japon??čine ne obvlada ravno vsakdo.

No, Rubin se je pravzaprav spopadel le s prvima dvema deloma, tretjega je prevedel Philip Gabriel, a bodo vsi trije zdru??eni v eno knjigo. Na slovenski prevod romana 1Q84 bomo najbr?? čakali kar nekaj časa, medtem pa se lahko Murakamijevi obo??ci s tega konca sveta "tola??ijo" z njegovo knjigo spominov, v kateri opisuje svoje teka??ke podvige: O čem govorim, ko govorim o teku.

?eprav morda niste tekač(-ica), se ne "ustra??ite" naslova, knjiga je odlično branje tako za ??portne navdu??ence kot za tiste, ki imajo preprosto radi Murakamijevo delo. V njej verjetno najslavnej??i ??iveči japonski pisatelj razkriva, kako se tek in pisanje prepletata in marsikdaj zdru??ujeta v eno, vse odkar je pri tridesetih zaprl svoj d??ezovski bar v Tokiu in začel teči (in nehal kaditi).

Zdaj je pisatelj v 60. letih ??ivljenja, za sabo pa ima ??e nekaj najte??jih maratonov na svetu (pod ??gočim gr??kim soncem se je podal celo na tek od Aten do Maratona, po katerem je maraton kot disciplina dobil ime) in je tudi triatlonec, ki teče, plava in kolesari. Sproti, no, med teka??kimi podvigi, pa je postal ??e svetovno znani pisatelj.

Kot so zapisali pri zalo??bi Mladinska knjiga, pri kateri je delo iz??lo v sloven??čini: "In čeprav pisatelj dobro ve in čuti, da se kraj??ajo kilometri proge in povečuje kilometrina ??ivljenja, je avtobiografija O čem govorim, ko govorim o teku odličen duhovni trening, po katerem bralcu preostaneta le dve mo??nosti: da obuje teka??ke copate in se poda v dir ali pa navdihnjeno ?? po zahtevni ??portni preizku??nji telesa ?? napi??e svojo zgodbo."

  Zadnji poseg: Torek,20.September.2011

Galerija:




Več na temo "Knjiga-Za-Pot"  
 
 


povezave | slike | video | novice | Online radio | Objavi povezavo

Avtor 1998 - 2025 ©, Vse pravice rezervirane | Total obiskov od nastanka 1.1.2007 ...